
Indexat a
Llicència i ús
Altmetrics
Corpus multilingües para la investigación y la enseñanza de la traducción: el proyecto MUST
Publicat a:E-Aesla. (5): 401-410 - 2019-01-01 (5), DOI:
Autors: Nava Maroto; Arsenio Andrades Moreno
Afiliacions
Resum
Se exponen las características fundamentales del proyecto MUST (MUltilingual Student Translation), sus principales objetivos, el proceso de recopilación de textos tanto a escala global como los que se aportan específicamente desde el equipo español de la Universidad Complutense de Madrid. Asimismo, se presenta la interfaz de gestión del corpus basada en la red (Hypal4MUST) que incorpora funciones esenciales para el análisis textual y lingüístico, como son el etiquetado POS, alineación automática, anotación y búsquedas (Obrusnik, 2014). Finalmente, damos a conocer ejemplos textuales recopilados en la UCM e información cualitativa sobre los estudiantes involucrados en el proceso.
Paraules clau
Indicis de qualitat
Impacte bibliomètric. Anàlisi de la contribució i canal de difusió
Independentment de l'impacte esperat determinat pel canal de difusió, és important destacar l'impacte real observat de la pròpia aportació.
Segons les diferents agències d'indexació, el nombre de citacions acumulades per aquesta publicació fins a la data 2025-07-12:
- Google Scholar: 4
Impacte i visibilitat social
Anàlisi del lideratge dels autors institucionals
Hi ha un lideratge significatiu, ja que alguns dels autors pertanyents a la institució apareixen com a primer o últim signant, es pot apreciar en el detall: Primer Autor (Maroto García, María De La Nava) .