{rfName}
Us

Licencia y uso

Icono OpenAccess

Citaciones

2

Altmetrics

Investigadores/as Institucionales

Maroto, NavaAutor o Coautor

Compartir

13 de enero de 2020
Publicaciones
>
Artículo

Using bilingual parallel corpora in translation methodology: an analysis of students' translation competences in the UCMA-MUST corpus (English-Spanish)

Publicado en: Quaderns de Filologia. Estudis ligüístics. 24 39-58 - 2019-01-01 24(), DOI: 10.7203/QF.24.16298

Autores:

Riera, JB; Maroto, N
[+]

Afiliaciones

ITEM, Barcelona, Spain - Autor o Coautor
Tradaval, Madrid, Spain - Autor o Coautor
Univ Complutense Madrid, Madrid, Spain - Autor o Coautor
Univ Politecn Madrid, Madrid, Spain - Autor o Coautor
Ver más

Resumen

The Multilingual Student Translation (MUST) Project (Granger & Lefer, 2018: 72) aims to compile a multilingual parallel corpus of translations carried out by inexperienced learners. Within this project, the MUST partner UCMA (Complutense University of Madrid) contributes to the global MUST project with a bilingual subcorpus containing student-translated specialised texts in the fields of media and humanities, among others. Bearing in mind the five sub-competences that contribute to the acquisition of a translation competence, namely linguistic, extra-linguistic, transfer, professional, psychophysiological and strategic (PACTE 2001, 2003), this study aims to detect the weaknesses and strengths present in the students' tasks when translating from English into Spanish. To do so, the TAS annotating system put forward by Granger & Lefer (2018) and Granger, Lefer & Penha Marion (2018), together with a sample of humanistic texts translated by trainee translators at a university (postgraduate) level and retrieved from the UCMA corpus has been used as means of exemplification.
[+]

Palabras clave

Parallel corporaSpecialised translationTaggingTranslation competencesUcma-must

Indicios de calidad

Impacto bibliométrico. Análisis de la aportación y canal de difusión

El trabajo ha sido publicado en la revista Quaderns de Filologia. Estudis ligüístics según la agencia AGUAR, se ha convertido en una referencia en su campo. En el año de publicación del trabajo, 2019, ha conseguido el máximo valor de clasificación A.

Independientemente del impacto esperado determinado por el canal de difusión, es importante destacar el impacto real observado de la propia aportación.

Según las diferentes agencias de indexación, el número de citas acumuladas por esta publicación hasta la fecha 2026-04-25:

  • Google Scholar: 2
[+]

Impacto y visibilidad social

Desde la dimensión de Influencia o adopción social, y tomando como base las métricas asociadas a las menciones e interacciones proporcionadas por agencias especializadas en el cálculo de las denominadas “Métricas Alternativas o Sociales”, podemos destacar a fecha 2026-04-25:

  • La utilización de esta aportación en marcadores, bifurcaciones de código, añadidos a listas de favoritos para una lectura recurrente, así como visualizaciones generales, indica que alguien está usando la publicación como base de su trabajo actual. Esto puede ser un indicador destacado de futuras citas más formales y académicas. Tal afirmación es avalada por el resultado del indicador “Capture” que arroja un total de: 6 (PlumX).

Es fundamental presentar evidencias que respalden la plena alineación con los principios y directrices institucionales en torno a la Ciencia Abierta y la Conservación y Difusión del Patrimonio Intelectual. Un claro ejemplo de ello es:

  • El trabajo se ha enviado a una revista cuya política editorial permite la publicación en abierto Open Access.
  • Además, el trabajo se ha enviado a una revista clasificada como Diamante en relación con este tipo de política editorial.
  • Asignación de un Handle/URN como identificador dentro del Depósito en el Repositorio Institucional: https://oa.upm.es/85864/

Como resultado de la publicación del trabajo en el repositorio institucional, se han obtenido datos estadísticos de uso que reflejan su impacto. En términos de difusión, podemos afirmar que, hasta la fecha

  • Visualizaciones: 92
  • Descargas: 50
[+]

Análisis de liderazgo de los autores institucionales

Existe un liderazgo significativo ya que algunos de los autores pertenecientes a la institución aparecen como primer o último firmante, se puede apreciar en el detalle: Último Autor (Maroto García, María De La Nava).

[+]